EMO BAER
Ist er erleuchtened? Ja, sehr
Unser beachtlichen Herr
Ein dreifaltiges Leben
Samhita? Ja, eben
Von allen geliebt: Emo Baer
Er schenkt uns sein wertvolles Lehr
Von seinem dienst-vollen Leben — und mehr
Ein Gärtner, ein Bauer
Ein Mensch auf die Dauer —
Von allen geliebt: Emo Baer
Ein Meister der Erde ist er
Naturgesetz schenkt ihm grosse Wehr
Dieser Sultan der Samen
Bekommt einen Spitznamen:
Sehr geehrter Herr Erd-Baer —
Und von allen geliebt: Emo Baer
Emo — dein Herz is so voll
Emo — Du bist so toll
Lebe lang und lebe gut
Im Licht und mit Mut —
Alle Freude auf Deinem Neun-Null!
Sein Leben hat allerhöchsten Zwecke
Erleuchtung is Emo’s schöne Decke
Und so, liebe Leute
Er is vier-und-neunzig heute
Und hundert ist gleich um die Ecke!
Herzlichen Geburtstag!
July 15, 2016
* * * * *
TRANSLATION (UNRHYMED):
Is he enlightened? Yes, very
Our respectable sir
A three-fold life*
Samhita — that’s it
Beloved by all: Emo Baer
He gives us his valuable teaching
From his life full of service — and more
A gardener, a farmer
A human being in the long run
Beloved by all: Emo Baer
He is a master of the earth
Natural law gives him great protection
This sultan of seeds
Gets a nickname:
Very honored Mister Earth-Baer**
Emo — your heart is so full
Emo — you are so great
Live long and live well
In light and with courage
All joy at your nine-zero
Your life has the highest of purposes
Enlightenment is Emo’s beautiful blanket
And so, dear people
He is ninety-four today
And a hundred is just around the corner
* Three-in-one life is the way Emo looks back on his life, reflected in the title of his autobiography, The Transcendental Rose — An Autobiography: Childhood in Germany, Growing Up with Israel, Meditating in Iowa
** A play on words here: Erd-Baer translates as earth Baer, or earth bear. But erdbeer (pronounced the same as Erd-Baer) is the German word for strawberry, also playing on the theme of his being a gardener, farmer, and man of the earth.